Originally posted at Amazon.
The Franco-Belgian comic “The Adventures of Tintin”
has been translated into 100 languages, give or take a few. Some of these
tongues are so obscure that I wonder whether anything else has ever been
published in them? Bourguignon, or modern Burgundian, is a language with about
2,000 speakers in the region of Burgundy in France. Apart from “The Castafiore
Emerald”, Pope Pius IX's apostolic constitution “Ineffabilis Deus” has also
been translated into this Romance language, not to be confused with ancient
Germanic Burgundian. Apparently, no other Tintin comic has been translated to
Bourguignon. Why? No idea, but perhaps the market for this product really is
too small. Personally, I'm still awaiting the ultimate Tintin translation…to
Syldavian! Yes, I know, that's a fictitious language, but would anyone even
notice? ;-)
No comments:
Post a Comment