This is the Provencal translation of the
classical Tintin adventure “Prisoners of the Sun”, really the second part of
two. The first part, “The Seven Crystal Balls” has also been translated to this
tongue, under the title “Li 7 Boulo de cristau”. Provencal is a dialect of the
Occitan language spoken in Provence in southeastern France. This translation
was made by Prouvencau, a collective in the town of Salon-de-Provence devoted to
defending Provencal culture. The print run was 8,000 copies. No surprise there
– I long suspected that the Tintin translations to various unusual languages
were part of some kind of ethno-empowerment campaigns. Provencal exists in
several different versions, and the one used in this translation is Rodanenc.
There is incidentally another language sometimes referred to as
Franco-Provencal, but after some research on the web, I came to the conclusion
that “real” Provencal is meant here.
No comments:
Post a Comment